我有位文友,是個(gè)女性,不到四十,渾身散發(fā)著淡淡的浪漫情調(diào)。在聚會(huì)聊天時(shí),她說(shuō)她老公從來(lái)都不肯說(shuō)“我愛(ài)你”這三個(gè)字。我想聽(tīng)他說(shuō)出來(lái),他卻說(shuō):嘴巴說(shuō)出來(lái)的,你相信嗎?做出來(lái)的才是更重要的。
是的,“我愛(ài)你”的表述,是西方傳進(jìn)來(lái)的專用句式,是親屬之間表白自己情感的最關(guān)鍵的用話。要是男女相愛(ài),也必須用此句表態(tài),當(dāng)然這是不能輕易說(shuō)出口的,他必須是真實(shí)的心跡的表露,如果心里不愛(ài)是不能亂說(shuō)的。這是西方文化中的一種精髓。
然而中國(guó)人在國(guó)門(mén)開(kāi)放以后,“我愛(ài)你”漸漸被年輕一代所吸收,情侶、伴侶之間也學(xué)會(huì)使用這句話來(lái)表明“愛(ài)”的心聲。老外夫妻或戀人相互說(shuō)出我愛(ài)你,是理性的真誠(chéng)的“官方發(fā)言”,是可信的發(fā)自于內(nèi)心深處的愛(ài)的表露。不過(guò),在中國(guó)人的心目中,說(shuō)出來(lái)的還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,說(shuō)我愛(ài)你真的假的,自然要明白“實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的標(biāo)準(zhǔn)”的哲理。你是說(shuō)過(guò)了,但要以觀其效,“路遙知馬力,日久見(jiàn)人心”嘛。
俺們都知道,四川的變臉絕技,其實(shí)它從側(cè)面透出了國(guó)人個(gè)性中多變善變的心理特征。因而就有了“言不由衷”的成語(yǔ)。比如熟人見(jiàn)了面,老愛(ài)說(shuō)的一句話:有空來(lái)我家玩啊!你不會(huì)當(dāng)真他在發(fā)出邀請(qǐng),這只是句客套話,此類生活中還有很多。倘若在德國(guó)家庭做客,你午餐沒(méi)用而你說(shuō)吃過(guò)了,那你可要餓肚子啦。在特殊的環(huán)境中,當(dāng)初說(shuō)過(guò)的話是也許是情感的一時(shí)沖動(dòng),怎么收?qǐng)觯谑蔷统霈F(xiàn)了一句下臺(tái)階的話“計(jì)劃不如變化”。在中國(guó)語(yǔ)言中,話中有話,話外有音,構(gòu)成了表述的多面性,“指桑罵槐”就說(shuō)的很形象,有些話翻過(guò)來(lái)這么說(shuō),調(diào)過(guò)去又可以那么說(shuō),讓人要“多長(zhǎng)幾個(gè)心眼”,世人不得不服氣,國(guó)人說(shuō)話功夫確實(shí)了得,“死人都可以說(shuō)活”。可見(jiàn)中國(guó)文字語(yǔ)言的豐富程度,這是英語(yǔ)對(duì)世界一切的表述所達(dá)不到的細(xì)致。
熱門(mén)專題: